@prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix dc: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix xsd: <http://www.w3.org/2001/XMLSchema#> .

<http://data.loterre.fr/ark:/67375/8LP> a owl:Ontology, skos:ConceptScheme .
<http://data.loterre.fr/ark:/67375/8LP-LJV73MMM-0>
  skos:prefLabel "dictionnaire"@fr, "dictionary"@en ;
  a skos:Concept ;
  skos:narrower <http://data.loterre.fr/ark:/67375/8LP-F0HN1R9M-J> .

<http://data.loterre.fr/ark:/67375/8LP-F0HN1R9M-J>
  skos:prefLabel "technical dictionary"@en, "dictionnaire technique"@fr ;
  skos:example "The system's main dictionary contains more than 100000 entries covering the core vocabulary of English; the twenty-one optional Technical Dictionaries include more than 500000 specialized terms from business science and technology. (Richards, 1994)"@en, "The vast majority of terms in published technical dictionaries and terminology standards are nouns. (Lauriston, 1995)"@en, "The main motivation of this research relates to the restricted access to cross-lingual content being a major obstacle for compiling a high-quality specialised dictionary with minimum effort. (Filippova, Can & Corpas Pastor, 2021)"@en, "Clearly the advantage of using a dictionary is retained: there is no restriction of coverage and we could have used a specialised dictionary to build a specialised thesaurus. (Muller, Hathout & Gaume, 2006)"@en, "This experiment attempts to determine whether a specialised dictionary (in this case the MeSH) would be more suitable than a specialized bilingual dictionary (in this case the BC dictionary) directly extracted from the corpus. (Morin & Prochasson, 2011)"@en ;
  skos:altLabel "dictionnaire spécialisé"@fr, "specialised dictionary"@en ;
  a skos:Concept ;
  skos:broader <http://data.loterre.fr/ark:/67375/8LP-LJV73MMM-0> ;
  skos:hiddenLabel "Technical dictionary"@en, "Dictionnaire technique"@fr ;
  dc:modified "2024-06-03T14:00:26"^^xsd:dateTime ;
  skos:inScheme <http://data.loterre.fr/ark:/67375/8LP> .

