Concept information
Terme préférentiel
alignement
Définition
- Tâche/performance consistant à identifier des éléments similaires dans deux ressources. (Loterre)
Concept générique
Concepts spécifiques
Contexte(s) définitoire(s)
- L'alignement mot à mot est une tâche intermédiaire dont le seul objectif est d'extraire des ressources pour une tâche « de plus haut niveau » (système de traduction automatique de recherche d'information...). (Allauzen & Wisniewski, 2009)
- L'alignement sous-phrastique consiste à extraire des traductions d'unités textuelles de grain inférieur à la phrase à partir de textes multilingues dont les phrases ont préalablement été mises en correspondance. (Lardilleux & Lepage, 2009)
- L'alignement sous-phrastique consiste à extraire des traductions d'unités textuelles de grain inférieur à la phrase à partir de textes multilingues parallèles alignés au niveau de la phrase. (Lardilleux, Yvon & Lepage, 2011)
- Un alignement mot à mot entre une phrase et sa traduction consiste à extraire des relations d'appariement entre les mots de la phrase source et les mots de sa traduction. (Allauzen & Wisniewski, 2009)
Exemple
- Cet alignement consiste à trouver pour la phrase à aligner deux phrases en langue cible en utilisant comme référence le rang de la phrase précédente déjà alignée. (Semmar & Fluhr, 2007)
- L'alignement en traduction consiste à trouver quels mots correspondent dans deux phrases qui sont la traduction l'une de l'autre. (Huet & Lefèvre, 2011)
- La stratégie généralement adoptée par les systèmes d'extraction d'information (Pazienza 1997) repose sur une analyse locale qui utilise des techniques de pattern-matching (Grishman 1997). (Ben Hazez, Desclés & Minel, 2001)
- Les approches d'alignement de mots à partir de corpus comparables constituent une piste pour la production de ressources linguistiques multilingues pour de tels couples de langues. (Semmar, Zennaki & Laib, 2016)
- Nous exposons plus particulièrement le problème de la détection des erreurs qui se fonde sur des règles sans abstraction et sur un système de pattern-matching rigide dont une des conséquences est la nécessité d'énumérer dans des règles toutes les fautes possibles. (Souque, 2008)
Traductions
-
anglais
-
matching
URI
http://data.loterre.fr/ark:/67375/8LP-W25Z445L-T
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}